Всички 30 клуба от МЛБ получиха групово нареждане, задължаващо ги да назначат на щат преводач от испански език за целия сезон 2016, съобщи ESPN. Директивата е следствие от нова програма, договорена между комисионерския офис на Мейджър лийг и асоциацията на професионалните бейзболисти (MLBPA).
Някои отбори отдавна имат такива служители. Но повечето разчитат на хора от своите треньорски екипи да превеждат думите на испаноговорящите играчи, които не се справят добре с английския, по време на пресконференции и други медийни изяви. Новата инициатива цели да осигури еднаква среда за всички играчи в лигата.
Щатните преводачи трябва да бъдат назначени най-късно в деня на откриването – 3 април 2016 г. Те ще бъдат служители на отделните клубове, а не на МЛБ. Според официалните данни почти 25% от бейзболистите във Висшата лига през миналия сезон са били с латино произход – общо 192-ма от Доминиканската република (83), Венецуела (65), Куба (18), Пуерто Рико (13), Мексико (9) и Колумбия (4).